Поражаем с первых строк: самые успешные вступления к известным романам

15 Мая
18 минут на чтение

Поражаем с первых строк: самые успешные вступления к известным романам

Расскажем о вступлениях не только к романам, но и к другим художественным произведениям. Первые фразы – самые важные, ведь вступление задает тональность текста, обозначает героев, вовлекает читателя в действие. Рассуждения о том, как написать книгу, вообще можно смело начинать с изучения самых известных вступлений к литературной классике. Но классикой мы не ограничимся, ведь и современная литература тоже балует нас изобретательными вступлениями.



На крючке у текста



Магию первых строк сложно переоценить. Ведь вступление открывает текст. Первые предложения, вовлекают читателя в историю, подсаживают его на крючок непрерывно развивающегося действия. Слово за словом читатель погружается в текст настолько, что начинает ждать продолжения: что там, в следующем предложении. А ведь автору именно того и нужно: увлечь читателя, заинтриговать его и заставить читать дальше.



О значение зачина, первых фраз и предложений было известно еще древним грекам. Гомеровская «Иллиада» начинается знаменитым призывом «Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына!/Грозный кото­рый ахе­я­нам тыся­чи бед­ст­вий соде­лал». Здесь говорится о гневе грозного воина Ахиллеса, о таком гневе, который достоин того, чтобы его воспевали. Так в первых фразах создается образ супер-героя, громящего врагов одной левой. Каких бедствий? Почему он их «соделал»? Что это за герой? Чтобы ответить на эти вопросы, возникшие после первых фраз, читатель все глубже и глубже погружается в текст.



А вот и хрестоматийный зачин детской сказки: «Жили-были дед и баба, и была у них курочка Ряба. Снесла курочка яичко, да не простое, а золотое». Это вступление организовано так же, как и начало литературного блокбастера. Вроде бы описывается привычная бытовая рамка, кажется, что перед нами реалистическое произведение, как вдруг откуда-то появляется интригующее золотое яйцо, переворачивающее с ног на голову повествование и запускающее механизм удержания читательского внимания. Теперь читатель (или слушатель) ни за что не успокоится, пока не узнает, чем кончилась эта история.



Так же работают удачные вступления к большим произведениям. Они завлекают читателя, заманивают его в текст, ведут за собой. А иногда первые предложения буквально становятся завязкой действия. Вспомним знаменитую реплику городничего, которая открывает «Ревизор» Гоголя: «Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор». Приезд ревизора, по меркам чиновников уездного города – это катастрофа, которой уже не избежать, но можно попробовать ее пережить. Вот оно – событие, завязывающее историю, обозначающее возможные конфликты и направление действия. Гоголевский текст не водит читателя вокруг до около, а сразу погружает его в самую гущу событий. А написан «Ревизор» в 1835 году.



Сегодня конкуренция на книжном рынке гораздо выше, чем в 19 веке. В те времена читателю просто некуда было деваться, и ввиду отсутствия альтернативы он готов был читать любой текст. Да и время тогда было неспешное, а жизнь более медлительная. Поэтому было приемлемо пространное вступление с плавным погружением читателя в суть происходящего. Хотя, как мы видим, и писатели 19 века понимали значение удачного зачина. Современный же автор просто не может позволить себе роскоши плавных вступлений: ему приходится сразу, в первых абзацах и предложениях завлекать читателя, потому что, если текст окажется скучным, читатель переключится на другой.



Посмотреть, как профессиональные писатели справлялись с задачей вовлечения читателя в текст, всегда полезно. Поэтому мы собрали успешные вступления, которые заставляют читателя не просто заинтересоваться книгой, а подпасть под ее чары буквально с первых строк.



Лев Толстой «Анна Каренина»


«Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме». 



Франц Кафка «Превращение»


Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое. Лежа на панцирнотвердой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой коричневый, выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками живот, на верхушке которого еле держалось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло. Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами.


«Что со мной случилось?» — подумал он. Это не было сном



Владимир Набоков «Защита Лужина»


Больше всего его поразило то, что с понедельника он будет Лужиным. Его отец — настоящий Лужин, пожилой Лужин, Лужин, писавший книги, — вышел от него, улыбаясь, потирая руки, уже смазанные на ночь прозрачным английским кремом, и своей вечерней замшевой походкой вернулся к себе в спальню. Жена лежала в постели. Она приподнялась и спросила: «Ну что, как?» Он снял свой серый халат и ответил: «Обошлось. Принял спокойно. Ух… Прямо гора с плеч». «Как хорошо… — сказала жена, медленно натягивая на себя шелковое одеяло. — Слава Богу, слава Богу…»



Владимир Набоков «Другие берега»


Колыбель качается над бездной. Заглушая шепот вдохновенных суеверий, здравый смысл говорит нам, что жизнь – только щель слабого света между двумя идеально черными вечностями. Разницы в их черноте нет никакой, но в бездну преджизненную нам свойственно вглядываться с меньшим смятением, чем в ту, к которой летим со скоростью четырех тысяч пятисот ударов сердца в час.



Чарльз Диккенс «Повесть о двух городах»


Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, – век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, – словом, время это было очень похоже на нынешнее, и самые горластые его представители уже и тогда требовали, чтобы о нем – будь то в хорошем или в дурном смысле – говорили не иначе, как в превосходной степени.
В то время на английском престоле сидел король с тяжелой челюстью и некрасивая королева; король с тяжелой челюстью и красивая королева сидели на французском престоле.



Уильям Мейкпис Теккерей «Ярмарка тщеславия»


Чувство глубокой грусти охватывает Кукольника, когда он сидит на подмостках и смотрит на Ярмарку, гомонящую вокруг. Здесь едят и пьют без всякой меры, влюбляются и изменяют, кто плачет, а кто радуется; здесь курят, плутуют, дерутся и пляшут под пиликанье скрипки; здесь шатаются буяны и забияки, повесы подмигивают проходящим, женщинам, жулье шныряет по карманам, полицейские глядят в оба, шарлатаны (не мы, а другие, — чума их задави) бойко зазывают публику; деревенские олухи таращатся, на мишурные наряды танцовщиц и на жалких, густо нарумяненных старикашек-клоунов, между тем как ловкие воришки, подкравшись сзади, очищают карманы зевак. Да, вот она, Ярмарка Тщеславия; место нельзя сказать чтобы, назидательное, да и не слишком веселое, несмотря на царящий вокруг шум и гам.



Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»


Скарлетт О’Хара не была красавицей, но мужчины вряд ли отдавали себе в этом отчет, если они, подобно близнецам Тарлтонам, становились жертвами ее чар. Очень уж причудливо сочетались в ее лице утонченные черты матери — местной аристократки французского происхождения — и крупные, выразительные черты отца — пышущего здоровьем ирландца. Широкоскулое, с точеным подбородком лицо Скарлетт невольно приковывало к себе взгляд. Особенно глаза — чуть раскосые, светло-зеленые, прозрачные, в оправе темных ресниц. На белом, как лепесток магнолии, лбу — ах, эта белая кожа, которой так гордятся женщины американского Юга, бережно охраняя ее шляпками, вуалетками и митенками от жаркого солнца Джорджии! — две безукоризненно четкие линии бровей стремительно взлетали косо вверх — от переносицы к вискам.
Словом, она являла взору очаровательное зрелище, сидя в обществе Стюарта и Брента Тарлтонов в прохладной тени за колоннами просторного крыльца Тары — обширного поместья своего отца. Шел 1861 год, ясный апрельский день клонился к вечеру.



Роберт Хайнлайн «Дверь в Лето»


В ту зиму, незадолго до Шестинедельной войны, мы с котом Петронием Арбитром жили на старой ферме в штате Коннектикут. Сомневаюсь, сохранился ли дом до сих пор. Он попал в зону ударной волны от Манхеттэнского взрыва, а старые каркасные дома горят, как папиросная бумага. Даже если он и выстоял, вряд ли кому придет в голову арендовать его — в тех местах выпали радиоактивные осадки.
Но тогда нас с Питом он вполне устраивал.



Энтони Бёрджес «Заводной апельсин» (два разных перевода)


– Ну, что же теперь, а?
Компания такая: я, то есть Алекс, и три моих druga, то есть Пит, Джорджик и Тем, причем Тем был и в самом деле парень темный, в смысле glupyi, а сидели мы в молочном баре «Korova», шевеля mozgoi насчет того, куда бы убить вечер – подлый такой, холодный и сумрачный зимний вечер, хотя и сухой.



«Скучна-а-а! Хочется выть. Чего бы такого сделать?»
Это— я, Алекс, а вон те три ублюдка— мои фрэнды: Пит, Джорджи (он же Джоша) и Кир (Кирилла-дебила). Мы сидим в молочном баре «Коровяка», дринкинг, и токинг, и тин-кинг, что бы такое отмочить, чтобы этот прекрасный морозный вечер не пропал даром. «Коровяка» — место обычной нашей тусовки — плейс как плейс, не хуже и не лучше любого другого. Как и везде, здесь серв обалденное синтетическое молоко.



Алексей Иванов «Географ глобус пропил»


Это мы – опилки.
Станислав Лем

Глава 1. Глухонемое козлище
– Конечная станция Пермь-вторая! – прохрипели динамики.
Электричка уже подкатывала к вокзалу, когда в вагон вошли два дюжих контролёра – один с ближнего конца, другой с дальнего, чтобы отсечь пути к бегству. Пассажиры заволновались, а небритый, помятый молодой человек, сидевший у окна, даже не оглянулся.



Евгений Водолазкин «Лавр»


В разное время у него было четыре имени. В этом можно усматривать преимущество, поскольку жизнь человека неоднородна. Порой случается, что ее части имеют между собой мало общего. Настолько мало, что может показаться, будто прожиты они разными людьми. В таких случаях нельзя не испытывать удивления, что все эти люди носят одно имя.



Нил Гейман «Американские боги»


Тень отсидел три года. А поскольку он был высоким и широкоплечим и весь вид его словно говорил «отвали», то самой большой его проблемой было как убить время. Он держал себя в форме, учился фокусам с монетами и много думал о том, как любит свою жену.
Самое лучшее в тюрьме – а на взгляд Тени, единственное, что в ней есть хорошего – было чувство облегчения. Мол, он пал так низко, как только мог пасть, и потому уже на дне. Не нужно бояться, что тебя сцапают, потому что тебя уже сцапали. Нечего больше бояться, что принесет завтрашний день, так как все дурное уже случилось вчера.




Вам могут быть интересны похожие материалы




Вопросы и комментарии 0



    Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.

    Войти Зарегистрироваться