Как написать описание секреты производства

18 Декабря
11 минут на чтение

Как написать описание <small> секреты производства </small>

Как написать толковое описание



Описание – спасательный жилет голого повествовательного текста. «Пришел, увидел, победил» ‑ хорошо только для газетных хроник. Читателю художественной литературы требуется подробности, ему нужна картинка, ему хочется познакомиться с описанием событий, мест, персонажей. И от писательского умения создавать толковые описания подчас зависит успех целого романа. Из текста вы узнаете, как написать книгу с реалистичными, эффектными, зримыми описаниями, в которые поверит читатель.



Как создать описание:



  1. Описывать предметы и явления с разных точек зрения, апеллируя к разным органам чувств читателя.


Напомним: среднестатистический человек обладает пятью чувствами – зрение, вкус, обоняние, осязание, слух.
Вспомним из Ночных снайперов «В коммунальной квартире Содом и Гоммора, кошки рожают, дети орут, посудой гремят соседские монстры, курят, курят и счастье куют». Мы не просто видим мир коммунальной квартиры,  мы слышим его звуки: крик детей, звяканье посуды и столовых приборов на кухне. И чувствуем его запахи: табачный дым, кошачий «аромат», смрад общей кухни.



  1. Стараться сделать описание объёмным, выпуклым, зримым за счет использования ёмких деталей.


Описание может быть создано двумя фразами, то есть быть крайне лаконичным, но при этом позволять читателю увидеть полноценную картину художественного мира, благодаря правильно подобранным выразительным подробностям текста, которые и называются деталями.



Хрестоматийный пример из «Чайки» А.А.Чехова: «У него на плотине блестит горлышко разбитой бутылки и чернеет тень от мельничного колеса – вот и лунная ночь готова». Или пушкинское «Придете кудри наклонять и плакать» ‑ изображение женщины, рыдающей над гробом. Детали правят бал в толковом описании.

Но важно соблюдать баланс между их количеством и выразительностью: перегруженный ёмкими деталями текст тяжело воспринимается современным читателем, которому не нужно подробное, детальное описание картины мира для того, чтобы представить то, о чем говорит автор. Современный читатель с его фрагментарным восприятием жизни легко достраивает картину мира по намекам. В то время как читателю девятнадцатого века требовалось очень подробное описание героя, его привычек, жилища. Вспомните изобилующие подробностями описания Диккенса, Бальзака, Тургенева, Толстого. Таков был литературный канон тех лет, именно такое описание позволяло читателю увидеть картинку. Но читатели меняются вместе со временем, и сегодня описание в духе 19 века нам может показаться избыточным.



        3. Описывать предметы и явления так, чтобы читателю было понятно, что изображается в тексте.


Описание должно быть прозрачным, ясным, легко прочитывающимся даже при сложной стилистике, вычурной лексике и сознательной мистификации читателя. А иначе – зачем тогда тратить силы на описание, если читателю непонятно, что изображается в тексте?

За примерами путаных описаний ходить далеко ненужно: полагаем, всем известны случаи, когда читаешь отрывок по несколько раз и не понимаешь до конца, как, например, расположены объекты или предметы.

Прочитайте фрагмент из романа Яна Флеминга «Живи, пусть умирают другие»: «Вместо него [света] под самым потолком вспыхнули острые лучи, упершись в стеклянные шары величиной с футбольный мяч, расположенные через правильные интервалы вдоль стены. Они были разных оттенков — золотистые, голубые, зеленые, фиолетовые, розовые. Освещенные, они напоминали раскрашенные солнечные диски. Шары отражались в поверхности стен, покрытых черным лаком, и в цвета черного дерева лицах мужчин». Согласитесь, что даже после вдумчивого прочтения смысл это описания интерьера проясняется не до конца.

Еще в качестве иллюстрации фрагмент из студенческих эссе: «Руки у нее были сложены. На груди. Подбородок поднят высоко. Волевой и острый. Взгляд. Пожалуй, решительный. А еще бросалась в глаза белизна рук. Рук, которые героиня нервно сжимала» (из студенческой работы про Одинцову, героиню романа И.С.Тургенева «Отцы и дети»). Первое, на чем спотыкается читатель этого отрывка – эта парцелляция, стилистический прием, основанный на сознательном расчленении предложения на отдельные интонационные отрезки, оформленные как отдельные предложения. Парцелляция здесь не очень уместна и вообще сбивает читателя с толку. Смущают, конечно, руки героини, которые вначале фрагмента сложены на груди, а в конце – нервно сжаты. Внимательное прочтение этого текста самим автором позволило бы ему избежать досадных смысловых ошибок и стилистических ляпов.



        4. Заботиться о сохранении собственной стилистики, даже когда речь идет об описании совершенно непривычных или незнакомых явлений и объектов.


Главное правило хорошего писателя – не подстраиваться под ожидания и вкус массового читателя. Не стоит сознательно упрощать описание и обеднять его. Да, читатель может быть наделен более примитивным эстетическим сознанием, и его представление о прекрасном могут отличаться от представлений писателя. Но это не значит, что нужно идти у него на поводу. И еще важно не забывать, что один и тот же предмет, объект или явление можно описывать по-разному.
Закончить этот текст про описание мы бы хотели очень любимым нами фрагментом из повести Юрия Олеши «Зависть». Здесь один человек – юная барышня ‑ описан по-разному: с точки зрения эстетского, поэтического сознания и с точки зрения заурядного, реалистического восприятия действительности. Отрывок этот можно брать на вооружение и вспоминать о нем, когда непонятливый читатель или критик будет ворчать что-то вроде: «Тень падающего снега? Ну, это уж чересчур».



      «О ней, о Вале, я могу сказать и обычными словами, – и вот, пожалуйста, я вам приведу сейчас ряд понятных для вас определений, умышленно, чтобы разжечь вас, чтобы раздразнить тем, чего вы не получите, уважаемый колбасник!
       Да, она стояла передо мной, – да, сперва по-своему скажу: она была легче тени, ей могла бы позавидовать самая легкая из теней – тень падающего снега; да, сперва по-своему: не ухом она слушала меня, а виском, слегка наклонив голову; да, на орех похоже ее лицо: по цвету – от загара, и по форме – скулами, округлыми, сужающимися к подбородку. Это понятно вам? Нет? Так вот еще. От бега платье ее пришло в беспорядок, открылось, и я увидел: еще не вся она покрылась загаром, на груди у нее увидел я голубую рогатку вены...


      А теперь – по-вашему. Описание той, которой вы хотите полакомиться. Передо мной стояла девушка лет шестнадцати, почти девочка, широкая в плечах, сероглазая, с подстриженными и взлохмаченными волосами – очаровательный подросток, стройный, как шахматная фигурка (это уже по-моему!), невеликий ростом».



Юрий Олеша «Зависть»




Вам могут быть интересны похожие материалы




Вопросы и комментарии 3


  1. Анюта Анюта 09 мая 2016, 15:09 #
    Классно, последний вариант описания, мне понравился больше.Но, моя «Потерянная американка» лучше любых других произведений в мире!!!
    1. Анюта Анюта 09 мая 2016, 15:11 #
      Ни одна девушка, женщина или девочка, не сравнятся с моей, Корцлант Грейс Джулиановной!!!
      1. Редакция Редакция 08 июня 2016, 16:19 #
        Да, второй вариант описания Олеши чаще ложится на душу человека, наделенного литературным чутьем.

        Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.

        Войти Зарегистрироваться